首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
那些美好而忧伤的美文(MP3+中英字幕) 第67期:写给低头族的诗(1)
发布时间:2016-09-21 21:27   作者: 莉露   (查看TA的所有录音)

得分:79

已收听3980次

8人总共评分得:(79分)
  • 发音:
  • 语调:
  • 语速:
  • 流利:
  • 音质:
评分规则:
  • 1、对未评分项首次评分,最低分限制为50,最高分为80;
  • 2、如果对已有分数的项进行评分操作,评委评出的分数对原有分数的影响为30%,一般用户出的分数对原有分数的影响为10%
资料原文

I have 422 friends, yet I am lonely. I speak to all of them every day, yet none of them really know me.[qh]
我有422个朋友,但我依旧孤独。我每天跟他们所有人说话,但他们没有一人真正了解我。[qh]
The problem I have sits in the spaces between, looking into their eyes, or at a name on a screen.[qh]
我的问题在于是要看着他们的双眼,还是屏幕上的名字。[qh]
I took a step back, and opened my eyes, I looked around, and then realised that this media we call social, is anything but when we open our computers, and it's our doors we shut.[qh]
我后退一步,睁开双眼,环顾四周,发现这个我们称作社交的媒体一点也不具备社交性,当我们打开电脑时,我们就关上了那道门。[qh]
All this technology we have, it's just an illusion, community companionship, a sense of inclusion,[qh]
我们所拥有的科技只是一种暗示,社群,友谊,包容的感觉,[qh]
yet when you step away from this device of delusion, you awaken to see, a world of confusion.[qh]
然而,当你离开这个充满幻想的设备,你会忽然惊觉面前的世界充满疑惑。[qh]
A world where we're slaves to the technology we mastered, where our information gets sold by some rich greedy bastard.[qh]
在这个世界,我们被我们精通的科技所奴役,资讯被某些富有贪婪的混蛋出卖。[qh]
A world of self-interest, self-image, self-promotion, where we share all our best bits, but leave out the emotion.[qh]
在这个世界,到处充斥着个人利益、个人形象、个人推广,我们全都分享我们最好的一面,但将情绪抛诸脑后。[qh]
We are at our most happy with an experience we share, but is it the same if no one is there?[qh]
我们乐于分享某次经历,但如果没人携伴,快乐是否依旧?[qh]
Be there for you friends, and they'll be there too, but no one will be, if a group message will do.[qh]
对你的朋友伸出援手,他们也会同等付出。但如果群组讯息可以做到的话,就没人会去做。[qh]
We edit and exaggerate, we crave adulation, we pretend we don't notice the social isolation.[qh]
我们编辑、夸大、渴望得到奉承。我们假装没有注意到社交孤立。[qh]
We put our words into order, until our lives are glistening, we don't even know if anyone is listening.[qh]
我们将我们的文字依序编排,将我们的生活点缀得闪闪发光。我们甚至不知道是否有任何人在倾听。[qh]

lookdown1.jpg


Being alone isn't the problem, let me just emphasize, that if you read a book, paint a picture, or do some exercise, you are being productive, and present,[qh]
孤独并不是个问题,让我再强调一下,如果你读本书、画幅画、或做些运动,你的生活是丰富多彩且活在当下的,[qh]
not reserved or recluse, you're being awake and attentive, and putting your time to good use.[qh]
不是沉默且孤僻的。你正清醒且全心投入,并有效利用你的时间。[qh]
So when you're in public, and you start to feel alone, put your hands behind your head, and step away from the phone.[qh]
所以当你处在公共场合,开始感到孤单的时候,就将你的双手放在脑后,远离手机。[qh]
You don't need to stare at your menu, or at your contact list, just talk to one another, and learn to co-exist.[qh]
你不需要盯著你的菜单,或是你的通讯录。只要跟彼此对话,学着共存。[qh]
I can't stand to hear the silence, of a busy commuter train, when no one wants to talk through the fear of looking insane.[qh]
我无法忍受听到繁忙的通勤火车上一声不响,没人想要开口,因为怕看起来像疯子。[qh]
We're becoming unsocial, it no longer satisfies to engage with one another, and look into someone's eyes.[qh]
我们正变得无法进行社会交流,与彼此交流、看著某人的双眼再也无法满足人们了。[qh]
We're surrounded by children, who since they were born, watch us living like robots, and think it's the norm.[qh]
我们被孩子们围绕,他们自出生后,就看着我们像机器人般生活,并以为这是种常态。[qh]
It's not very likely you will make world's greatest dad, if you can't entertain a child without a using an iPad.[qh]
你不大可能会成为世界上最好的爸爸,如果你没办法不用iPad就能取悦孩子的话。[qh]
When I was a child, I would never be home, I'd be out with my friends, on our bikes we would roam.[qh]
当我还是个孩子时,我从不待在家,我和我的朋友们外出,骑著我们的脚踏车闲晃。[qh]
We'd ware holes in our trainers, and graze up our knees; we'd build our own clubhouse, high up in the trees.[qh]
我会穿著破洞的球鞋,擦伤我的双膝。我们会高高地在树上筑起我们自己的俱乐部。[qh]
Now the parks are so quiet, it gives me a chill to see no children outside and the swings hanging still.[qh]
现在对公园是如此地宁静,让我不寒而栗,户外看不到孩子们,而秋千静止不动。[qh]
There's no skipping or hopscotch, no church and no steeple, we're a generation of idiots, smart phones and dumb people.[qh]
没有跳绳、没有跳房子游戏、不去教堂、没有教堂的尖塔。我们是一个充满白痴、智能手机、和愚蠢人们的一代人。[qh]



发表评论
 
作者其他录音
其他可友录音
最新上传录音
得分最高录音

  正在载入内容......

请登录

请登录后再操作!

   关闭