首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
BBC双语新闻讲解附字幕:美俄高级官员在华盛顿对话
发布时间:2017-07-21 10:21   作者: sophie_555   (查看TA的所有录音)

得分:58

已收听3583次

17人总共评分得:(58分)
  • 发音:
  • 语调:
  • 语速:
  • 流利:
  • 音质:
评分规则:
  • 1、对未评分项首次评分,最低分限制为50,最高分为80;
  • 2、如果对已有分数的项进行评分操作,评委评出的分数对原有分数的影响为30%,一般用户出的分数对原有分数的影响为10%
资料原文

[page]听力文本[/page]


BBC News with Julie Candler.


Senior Russian and American officials are due to hold talks in Washington shortly, which are being seen as a test of President Trump's election promise to improve bilateral relations with Moscow. Russia is demanding the US hand back 2 diplomatic compounds, which the Obama administration shut down last year.


The outgoing head of the Government Ethics Agency in the US says President Trump's administration has made the country a virtual laughing stock by ignoring long-established guidelines. Walter Shaub told the New York Times that he made it hard for the US to tackle corruption overseas.


The Venezuelan opposition has called for a 24-hour general strike on Thursday in an intensification of its campaign against the government of Nicholas Maduro. The announcement was made a day after millions of Venezuelans took part in an unofficial referendum against Mr. Maduro's plans to rewrite the constitution.


Qatar has insisted the United Arab Emirates was behind a hacking attack on its news websites in May in violation of international law. The UAE has denied the allegations. The incident has been seen as contributing to the decision by some gulf states to boycott Qatar.


Sources in Mali say 8 soldiers who were ambushed by suspected jihadists earlier this month have been found dead. The attack took place in the north of the country.


A televised debate being held for Kenyan politicians hoping to become deputy president in next month's elections has attracted only one candidate. Muthiora Kariara, a political novice, answered questions on her own, as the main candidates boycotted the program.


Guatemala has extradited to Mexico the former governor of Veracruz state, Javier Duarte. He's charged with corruption and money laundering.


And business unions and schools in Catalonia have signed up to a pact to compress the traditionally long working day.


BBC News.


BBC英文文本来自普特听力网,译文由可可原创,未经许可请勿转载。


[page]词汇学习[/page]


1.bilateral adj.双边的,双方的


They have been negotiating a bilateral trade deal. 

他们一直在商谈一项双边贸易协定。


2.outgoing adj.即将离职的


...the outgoing director of the Edinburgh International Festival. 

即将卸任的爱丁堡国际艺术节主席


3.virtual adj.实质上的,事实上的


Journalists said there was a virtual news blackout about the rally. 

记者们说有关这场集会的新闻实际上被封锁了。


4.intensification n.激烈化


We want to see an intensification of international pressure on him.  

我们希望看到国际社会进一步对他施压。


5.rewrite vt.改写,修改


I intend to rewrite the story for younger children. 

我想为年纪更小的孩子改写这篇故事。


6.boycott vt.联合抵制;抵制(货物等)


We are asking people to boycott goods from companies that use child labour. 

我们正呼吁大家抵制雇用童工的公司的产品。


7.extradite vt.引渡(外国的罪犯)


They refused to extradite the hijackers to the U.S. 

他们拒绝把劫机犯人引渡到美国。


8.compress vt.压紧;压缩


Wood blocks may compress a great deal under pressure. 

木块受压时可缩小很多。

[jj]

[page]内容解析[/page]


1.Russia is demanding the US hand back 2 diplomatic compounds, which the Obama administration shut down last year.


hand back交还


They are prepared to hand back a hundred prisoners of war a day as a sign of good will. 

他们准备每日遣返100名战俘以示友好。


shut down停工;停下


They shut down the nuclear reactor for safety reasons. 

出于安全原因他们关闭了核反应堆。


2.And business unions and schools in Catalonia have signed up to a pact to compress the traditionally long working day.


sign up跟…签订合同


They manage to sign up all the best performers. 

他们设法跟所有最佳演员签订合同。

[/jj]

[page]参考翻译[/page]


Julie Candler为您报道BBC新闻。


稍后,俄罗斯和美国高级官员将在华盛顿举行对话。这次对话被视为对特朗普竞选总统期间改善与莫斯科之间关系承诺的考验。俄罗斯要求美国归还去年奥巴马政府关闭的两座外交建筑。


即将离任的美国政府道德管理办公室主任表示,特朗普总统的政府忽略设立已久的指导方针,成为真正的笑料。沃尔特·萧波(Walter Shaub)告诉纽约时报,特朗普让美国处理海外腐败问题非常困难。


随着反对马杜罗(Nicholas Maduro)政府的活动逐渐白热化,委内瑞拉反对派呼吁于周四举行24小时的总罢工。宣布这个决定之前一天,数百万委内瑞拉人参加了反对马杜罗修改宪法计划的非官方全民公决。


卡塔尔坚持称,阿联酋是五月份新闻网站黑客袭击的幕后主使,这是违反国际法的。阿联酋否认了指控。该事故被视为几个海湾国家抵制卡塔尔的导火索。


马里知情人士表示,本月初被可疑圣战分子伏击的8名士兵已确认死亡。袭击发生在北方。


为了在下月的选举中选出副总统,肯尼亚政客举行了电视辩论,但是只有一位候选人参加。Muthiora Kariara是一位政坛新秀,独自回答了问题。而主要的候选人抵制这次辩论。


危地马拉向墨西哥引渡了韦拉克鲁斯州前州长贾维尔·杜阿尔特(Javier Duarte)。他被控腐败和洗钱罪。


加泰罗尼亚商业联盟和学校签署了一份合约,缩短传统的工作时长。


BBC新闻。




发表评论
 
作者其他录音
其他可友录音
最新上传录音
得分最高录音

  正在载入内容......

请登录

请登录后再操作!

   关闭