首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
科学美国人60秒:女性压力大进食高脂食物更易增肥
发布时间:2018-07-03 12:42   作者: 冷冰莲   (查看TA的所有录音)

得分:80

已收听528次

2人总共评分得:(80分)
  • 发音:
  • 语调:
  • 语速:
  • 流利:
  • 音质:
评分规则:
  • 1、对未评分项首次评分,最低分限制为50,最高分为80;
  • 2、如果对已有分数的项进行评分操作,评委评出的分数对原有分数的影响为30%,一般用户出的分数对原有分数的影响为10%
资料原文
Sometimes, after a long, hard day, all you want is a bacon cheeseburger, a pile of fries and maybe a desert doughnut.
After all, the stress that seems to be eating you up can be eased by what you eat up, right? Sadly, it's time to burst the bubble in your comfort food milkshake. Researchers asked women about things that had recently stressed them out. The women were then given a fat-and calorie-packed meal of eggs, turkey sausage and biscuits and gravy. The researchers then measured the womens' metabolism, blood sugar, cholesterol, insulin and stress hormones. Turns out that the most stressed women had higher levels of insulin. Which slows down metabolism and causes the body to store fat. And that fat, if not burned off, accumulates in the body. The women who had reported feeling stressed or depressed in the day before eating the meal burned 104 fewer calories during the seven hours following the meal than women who felt more mellow. The study is in the journal Biological Psychiatry.
中文译文
有时漫长而辛苦的一天后,你只是想来个熏肉芝士汉堡,一堆薯条,要是再有份甜点甜甜圈就更好了。
毕竟,似乎大快朵颐可以将食物连同你的压力一起吞下去,对吗? 可悲的是,这种安慰的奶昔食物缓解压力的方式似乎要被颠覆。 研究人员要求参加测试的女性讲出最近感到压力的事情。 随后这些女性被给予富含脂肪和卡路里的鸡蛋,火鸡香肠,饼干及肉汤的餐食。 然后研究人员检测了餐后女性们的代谢、血糖、胆固醇、胰岛素及应激激素。 结果表明,压力最大的女性胰岛素的数值更高。 这会减缓新陈代谢,使身体储存脂肪。 脂肪如果不燃烧就会在体内积累。 研究显示相比感觉更成熟的女人,前一天感觉紧张或抑郁的女性进食这顿食物后的7个小时只消耗104大卡更少的热量。 这项研究已经在《生物精神病学》杂志上发表。


发表评论
 
作者其他录音
其他可友录音
最新上传录音
得分最高录音

  正在载入内容......

请登录

请登录后再操作!

   关闭